Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مشاكل التوافق

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مشاكل التوافق

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • II, párr. A pedido de la Comisión Consultiva, se le informó de que la misión no había utilizado el sistema debido a problemas de compatibilidad informática entre la misión y el sistema de rastreo.
    وردا على استفسار اللجنة الاستشارية، أُبلغت أن البعثة لا تستخدم النظام بسبب مشاكل توافق البرامج الحاسوبية بين البعثة ونظام التتبع.
  • Reconoció, empero, que había que procurar no adentrarse en cuestiones propias del derecho común de los tratados para evitar problemas de compatibilidad con el derecho de los tratados.
    غير أنه سلَّم بضرورة توخي الحذر بغية عدم التأثير على مسائل القانون العادي للمعاهدات من أجل تفادي مشاكل التوافق مع قانون المعاهدات.
  • Reconoció, empero, que había que procurar no adentrarse en cuestiones propias del derecho común de los tratados para evitar problemas de compatibilidad con el derecho de fuente convencional.
    غير أنه سلَّم مع ذلك بضرورة توخي الحذر لعدم المساس بمسائل القانون العادي للمعاهدات من أجل تفادي مشاكل التوافق مع قانون المعاهدات.
  • Quizá se señalen otros problemas de convergencia y privatización, y se hagan sugerencias para resolverlos.
    ويمكن تحديد مشاكل أخرى تتعلق بالتوافق والخوصصة وتقديم اقتراحات لحلها؛
  • Insta a las autoridades del Chad a que entablen urgentemente un diálogo con todas las partes políticas interesadas del Chad, incluidos los movimientos políticos y militares, a fin de encontrar una solución consensuada para los problemas a los que se enfrenta el Chad, y a que consoliden el proceso democrático en el país.
    يحث السلطات التشادية على الدخول على وجه الاستعجال في حوار مع جميع أصحاب المصلحة السياسية التشاديين، بما في ذلك الحركات السياسية والعسكرية، من أجل إيجاد حل توافقي للمشاكل التي يواجهها تشاد، وتوطيد العملية الديمقراطية في البلاد.
  • Esta precisión parece tanto más útil cuanto que la tercera de estas hipótesis plantea problemas (de interpretación) de la misma naturaleza que los que plantea el criterio de la compatibilidad con el objeto y el fin del tratado, que determinadas cláusulas recogen por lo demás expresamente.
    وتتضح الفائدة من هذا التوضيح خصوصا وأن الفرضية الثالثة من الفرضيات المذكورة تثير مشاكل على مستوى (التفسيرمن نوع المشاكل التي يثيرها معيار التوافق مع موضوع المعاهدة وهدفها، وهو النوع الذي تورده بعض البنود صراحة مع ذلك .
  • Sin embargo, hasta ahora no se ha avanzado mucho con respecto a la noción de medidas financieras favorables, salvo por lo que se refiere a la medida de apoyo del Banco Mundial en que se prevén exenciones a los pequeños países insulares, aunque la UNCTAD aboga desde hace mucho tiempo por un trato especial en favor de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pues reconoce que sus economías son sumamente vulnerables, y a este mismo organismo se le alentó, en el Consenso de Sao Paulo, a que se ocupara de los problemas especiales de esos Estados.
    غير أن فكرة اتخاذ تدابير مالية تساهلية لم تحرز كبير تقدم حتى الآن، وذلك فيما عدا تدبير دعم ”الإستثناء المتمثل في الجُزُر الصغيرة“ الذي أدخله البنك الدولي، وذلك بالرغم من أن الأونكتاد ينادي من وقت طويل بمنح معاملة خاصة للدول النامية الجُزُرية الصغيرة، مدركا بأنها اقتصادات ذات هشاشة عالية، ومن أنه شُجِّع على التصدي للمشاكل الخاصة لتلك في ”توافق آراء ساو باولو“.